Рассчитать стоимость перевода Благодарности Подарок клиентам Наши клиенты Полезная информация

СМИ о бюро переводов "Атлантис"

Своими корнями профессия переводчика уходит вглубь веков. На Руси монахов-толмачей (переводчиков) считали очень образованными людьми. В истории сохранилось не мало сюжетов, рассказывающих о том, как толмачи коренным образом влияли на исход важнейших военных или дипломатических переговоров.

В связи с развитием внешне-экономической деятельности страны бюро переводов всё большей популярностью.

Бюро переводов «Атлантис» - компания, предоставляющая услуги по переводу юридических документов для осуществления внешнеэкономической деятельности, техническому переводу документации, письменному нотариальному и устному переводу, а также сопровождении иностранных делегаций профессиональным переводчиком. В числе постоянных клиентов — частные предприниматели, представители малого и среднего бизнеса, а также крупные компании Приволжского Федерального округа. Переводчики работают более чем с 25 иностранными языками. 

Уразбахтин М.С. - Директор Бюро переводов «Атлантис». Зачем вообще необходимо бюро переводов, насколько это прибыльный и эффективный бизнес?

Учитывая, что мы живем в одном из промышленно развитых и индустриальных центров региона, в него приезжает множество иностранных гостей и предпринимателей. Кто-то приезжает на деловую встречу, кто-то на международную конференцию, а кто-то просто полюбоваться прекрасным пейзажами нашего красивого города. 

Наше бюро переводов помогает при деловых встречах. В основном это письменные, устные и устно-поседовательные переводы.

Также к нам обращяются организации, которые работают за границей или хотят выйти на международный рынок. Мы готовим для них коммерческие предложения, деловые письма и документацию.

Расскажите о квалификации Ваших сотрудников, опыте работы, их образовании.

Все переводчики,  работающие у нас - неважно, штатные или внештатные-проходят тщательный отбор. Сначала рассматриваются их резюме, выясняется и проверяются наличие диплома и специальных знаний, позволяющих адекватно переводить материалы из тех или иных областей. Ведь правильный перевод специфического текста с/на иностранный язык можно выполнить только с пониманием смысла написанного!

Существуют ли у Вас совместные проекты с государственными органами?

Наше бюро переводов достаточно давно работает с региональными учреждениями курирующими промышленность, инвестиционную и инновационную политику. Мы переводим инвестиционные, инновационные проекты и презентационные материалы на английский, немецкий, итальянский и турецкий языки. Сейчас достаточно иностранных организаций, и я считаю, что наши переводчики вносят некоторый вклад в развитие экономики нашего региона. Также в Бюро переводов «Атлантис» можно перевести личные документы граждан для дальнейшего их предъявления в управление миграционной службы.

Апсаликова Екатерина Александровна - Бюро переводов «Атлантис», менеджер проектов, переводчик.

Предлагает ли Бюро переводов «Атлантис» какие-либо нестандартные услуги?

Одной из популярных услуг, пользующейся сейчас популярностью, является перевод аналитических статей и публикаций из современных газет и журналов. Далеко не всегда первые лица, руководители российских компаний имеют время и возможность ознакомится с последними новостями и тенденциями, опубликованными в зарубежных изданиях. В таких случаях мы приходим им на помощь, используя информацию из таких изданий, как «Forbes», «SmartMoney», «Business Week», «Financial Times» и других, с более узкой специализацией. Эта услуга помогаеткомпаниям ориентироваться в современном мире и оставаться на гребне волны даже в сложных (экономических) ситуациях.

Как Вы пришли в профессию переводчика?

Еще со школы я увлекалась английским языком и уже с того времени знала, что это будет моей будущей специальностью. Это ведущий язык международного общения. Учась на иностранном факультете педагогического университет, моя будущая специальность так и звучала - «переводчик» которая является достаточно новой. Основные языки, которыми я владею - английский и немецкий. Но в качестве ведущего я выбрала именно английский язык. После окончания ВУЗа я поступила на работу в Бюро переводов «Атлантис», мне очень нравится моя профессия, которая позволяет работать с интересными людьми, в том числе и с иностраннцами.

На каких языках специализируется ваше Бюро переводов, и какие из иностранных языков пользуются наибольшим спросом?

Главным образом мы специализируемся на европейских языках: это английский, немецкий, французский, итальянский, испанский. Это те иностранные языки на которые мы чаще всего переводим. В последнее время стремительно набирают обороты китайский язык, арабский язык, языки стран Ближнего Востока (фарси) в ввиду их открытости и проникновения на иностранные рынки. На пике популярности остаются английский и немецкий языки, очень редко обращаются со скандинавскими языками (шведский, датский, норвежский).

Какой вид услуг Бюро переводов «Атлантис» наиболее востребован?

Очень часто обращаются за переводом документов для выезда за границу на отдых или по работе. Также наши постоянные клиенты - российские и иностранные компании, ведущие и внешне-экономическую деятельность за рубежом, которым требуется перевод документации. Самые популярные наши услуги - это письменный перевод, устный перевод и сопровождение иностранных делегаций профессиональным переводчиком.  

 

Наши партнеры
Проставление
штампа апостиля
Перевод
документов на визу
Наши
контакты
РФ, Республика Татарстан, 420034, Казань, ул. Декабристов, 131.
Copyright © Atlantis. All Rights Reserved       Разработано Ubsite